احتجاجاً على “لسان أهل الجنة عربي

شاعر إيراني معروف ينعت العرب بصفات قبيحة ويسيء للذات الإلهية

Penyair Iran Menghina Arab dan Islam

penyair-iran-menghina-arab-dan-islam

Sebuah video dari penyair terkenal Iran Mostafa Badkoobei yang membaca sebuah puisi berisi ejekan terhadap orang Arab dan Islam telah banyak beredar di internet, yang menimbulkan kontroversi dan sekali lagi membawa ke permukaan masalah lama yaitu diskriminasi terhadap non-Persia di Iran.

Puisi berjudul إله العرب “Tuhan Arab” hadir dalam menanggapi pernyataan yang dibuat oleh seorang tamu di sebuah acara di TV yang menyatakan bahwa “Bahasa Arab adalah bahasa penghuni surga.”

Agar tidak memprovokasi minoritas lima juta Arab di Iran, juga disebut Ahwazis, Badkoobei mengatakan bahwa meskipun mereka berbahasa Arab, mereka tahu bahwa mereka adalah warga Iran dan bukan orang Arab, pernyataannya itu dipenuhi oleh tepuk tangan penonton yang mendengarkan puisi yang dibacakan Badkoobei.

Dalam puisi itu, dibaca di dalam sebuah lembaga pemerintahan budaya di kota barat Hamedan, Badkoobei berkata, “Bawa aku ke dalam di bawah dunia, Anda Tuhan orang Arab, aku telah membuktikan bahwa aku tidak menemukan orang Arab di sana.”

Dia menambahkan, dengan tepuk tangan riuh dari penonton, bahwa ia tidak membutuhkan surga yang dijanjikan untuk orang-orang Arab kemudian bertanya kepada Tuhan, “Bukankah Anda sendiri mengatakan bahwa orang Arab yang paling munafik?

Badkoobei melanjutkan dengan memuji kemuliaan Iran sebelum munculnya Islam dan menyatakan bahwa Persia dimasuki Islam dengan kekerasan. Ia juga memuji penyair Persia seperti Rumi, yang katanya jauh lebih dewasa dari “cerita Arab,” sebuah rujukan implisit ke cerita nabi dari Al-Quran.

Ia juga menambahkan bahwa ia lebih suka Rubaiyat Omar Khayyam dan kata-kata Gandhi dalam “kebun-kebun Arab,” berisi referensi ke surga seperti yang digambarkan dalam Al-Quran.

Badkoobei kemudian mengakhiri puisi dengan permohonan kepada Tuhan.

“Tolong Tuhan selamatkan negara saya dari penderitaan orang Arab.”

Hamed al-Kanani, seorang ahli Iran Negeri, mengatakan bahwa sentimen anti-Arab telah menjadi bagian dari jiwa Iran sejak berdirinya negara Iran modern.

“Kata ‘Arab’ telah menjadi antonym bagi ‘Persia’ atau ‘Iran’ dan dalam kasus Ahwazis, mereka tidak akan diterima sebagai Iran kecuali mereka menghapus identitas Arab mereka,” katanya.

Kanani menunjukkan bahwa Badkoobei disebut Ahwazis sebagai Khuzis, yang berarti penduduk provinsi pra-dominan Arab Khuzestan, yang namanya diubah dari Arabstan oleh Shah sebagai bagian dari rencana Persianisasi nasional yang bertujuan untuk menghapus identitas Arab di Iran.(fq/aby)

Eramuslim, Kamis, 31/03/2011 08:16 WIB

(nahimunkar.com)

احتجاجاً على “لسان أهل الجنة عربي

شاعر إيراني معروف ينعت العرب بصفات قبيحة ويسيء للذات الإلهية

الثلاثاء 24 ربيع الثاني 1432هـ – 29 مارس 2011م

دبي – سعود الزاهد

تناقلت مواقع إيرانية، الثلاثاء 29-3-2011، فيديو لشاعر إيراني يدعى مصطفى بادكوبه اي وهو يلقي قصيدة باللغة الفارسية تحت عنوان “إله العرب” احتجاجاً على برنامج تلفزيوني حكومي قال فيه أحد المشاركين إن “العربية” هي لغة أهل الجنة، ثم نعت العرب الذين وصفهم بالأعراب بأسوأ التعابير والألفاظ في الوقت الذي أكد أنه لم يفرق بين أي قومية وأخرى.

ولئلا يثير غضب العرب الإيرانيين أو الأهوازيين في جنوب غرب إيران قال إن هؤلاء “خوزيين تعلموا اللغة العربية وهم يعرفون أنهم إيرانيون وليسوا عرباً”، الأمر الذي لاقى تشجيعاً وتصفيقاً من الحضور.

ويقول الخبير في الشؤون الإيرانية، حامد الكناني، إن معاداة العرب “أصبحت منذ تكوين الدولة الإيرانية الحديثة سمة من سمات هذه الدولة، الأمر الذي خلق نظرة معادية للعرب من خلال اعتبار العربي نقيضاً للفارسي وحتى الإيراني، فلهذا السبب لا يمكن لهذا الشاعر أن يتقبل العربي الأهوازي أن يكون إيرانياً إلا إذا أنكر عروبته، لذا نراه يتخبط عندما يصف الأهوازيين بالخوزيين الناطقين باللغة العربية في حين أن الخوزيين كانوا يسكنون شمال إقليم الأهواز الذي يطلق عليه خوزستان بعد ما كان يطلق عليه حتى عام 1936 مسمى عربستان رسمياً“.

ويشرح أن العرب في إيران يبلغ عددهم خمسة ملايين نسمة، “وهم امتداد للقبائل العربية في منطقة الخليج والجزيرة العربية وجنوب العراق من قبيل بني كعب وبني أسد وبني تميم وآل كثير وبني طرف وآل خميس وبني لام وبني خالد، فكيف لهذا الشاعر أن يحاول نزع العروبة من هذه القبائل؟“.

ويقول الشاعر في هذه القصيدة التي ألقاها في مؤسسة ثقافية حكومية في مدينة همدان غربي إيران مخاطباً الله “خذني إلى أسفل السافلين أيها الاله العربي شريطة أن لا أجد عربياً هناك”. ويرد عليه الحضور الذين هم من محبي الشعر والأدب بالتصفيق.

ثم يكمل: “أنا لست بحاجة لجنة الفردوس لأني وليد الحب، فجنة حور العين والغلمان هدية للعرب”. وفي مقطع آخر يقول: “ألم تقل أنت إن الأعراب أشد كفراً ونفاقاً؟ فلماذا يثني السفهاء على العرب“.

ويقول حامد الكناني تعليقاً على هذا إن عامة الناطقين بالفارسية لا يفرقون بين العرب والأعراب، “ولكن كان من الأحرى بهذا الشاعر الذي يدعي أنه يتقن اللغة العربية أن لا يتعمد استخدام مسمى “الأعراب” ولا يستخدم هذه الآية ليعبر عن كرهه للعرب، لأنه قد يعرف شأن نزولها. كما لا يجوز تعميمها على كل زمان ومكان، لأن أولئك الأعراب وبعد أن أسلموا نشروا الرسالة السماوية في كافة أنحاء العالم فليس من المعقول أن يكون هؤلاء أشد كفراً ونفاقاً“.

وبعد أن مجّد الشاعر إيران قبل الإسلام، واعتبر ظلم السلالة الساسانية هو الذي دفع الفرس لقبول الإسلام، صار يمتدح شعراء إيرانيين من قبيل حافظ وجلال الدين الرومي معتبراً كلامه ناضجاً مقارنة بـ”القصص العربية”، في إشارة مبطنة إلى القصص في القرآن، مفضلاً رباعيات الخيام على “الحدائق العربية” أي جنة الفرودس العربية.

ولم يقف هذا الشاعر الذي كان يلقي قصيدته من على منبر ثقافي للجمهورية الإسلامية الإيرانية عند هذا الحد عندما قال: “إن كلام غاندي وأشعار هوغو أشرف من المزاعم العربية“.

ويختم مصطفى بادكوبه اي في وسط تصفيق وتشجيع الحضور الذي وصفه أحدهم بأسد الأدب الإيراني قائلاً: “أقسم بك يا إلهي يا رب الحب أن تنقذ بلادي من البلاء العربي“.

وأكد حامد الكناني أن هذا الشاعر عبّر من خلال هذه القصيدة ومن داخل مؤسسة تابعة للجمهورية الإسلامية الإيرانية عن كرهه للإسلام، حيث تهكّم على العرب وهو نفس الأسلوب الذي تم اتباعه في زمن الشاه، حيث كان الكثير من الكتاب والشعراء يهاجمون العرب ظاهراً والإسلام باطناً، ولكن المستغرب أن يتم ذلك تحت مرأى النظام الذي يعتبر نفسه حامي حمى الإسلام والمسلمين.

يُذكر أن مواقع إيرانية عديدة تناقلت فيديو القصيدة المذكورة وأشهرها موقع “بالاترين” الذي يتصفحه الملايين من الإيرانيين شهرياً.

http://www.alarabiya.net/articles/2011/03/29/143473.html

(nahimunkar.com)